Skip to main content
Hamburger Main Menu
Logo UBA
  • Start
  • General
  • Guides
  • Reviews
  • News
  • Globe en Language
    • Nederlands
    • Français
  • Anonymous user User Menu
Anonymous user User Menu
  • Home
  • Visiting Belgium
    • Rules and regulations
    • UBA Membership
    • Unmanned Stations
  • UBA
    • Become a member
    • Local Clubs
    • Members of the Board
    • Managers and Committees
    • QSL Service
  • Organisations
    • ITU
    • IARU
    • CEPT
    • BIPT
    • ARISS
  • HF
    • Contest Calendar
    • Contest Rules
    • Contest Results
    • Contest Club Belgium
    • Bandplanning
    • Awards
    • Propagation
    • QRP
  • V/U/SHF
    • Contest Calendar
    • Contest Results
    • Fieldday News
    • Bandplanning
    • ATV
    • Top List
    • Firsts
  • ARDF
    • Start2ARDF
    • Calendar
    • Results
    • Rules
    • Ranking
  • B-EARS
    • Our mission
    • Become a member
    • International
    • Provincial Band Planning
    • Activities
  • SWL
  • English
  • Nederlands
  • Français

My Name Is Khan Dubbing Indonesia Exclusive Jun 2026

This push was part of a calculated effort by Fox Searchlight Pictures to tap into new audiences. Using a "platform release" strategy usually reserved for Hollywood blockbusters, the distributor aimed to take Bollywood cinema to countries where it had never had a significant presence. Indonesia was a prime target. At the time, a local distributor, Harris Lasmana, noted that My Name Is Khan had a unique appeal to the Indonesian audience. Given the country's majority Muslim population, the film's central theme of challenging Islamophobia resonated deeply.

: Stasiun televisi seperti ANTV seringkali menjadi rumah bagi penayangan eksklusif film ini dengan sulih suara bahasa Indonesia, menjadikannya tontonan wajib saat momen hari raya atau libur nasional. Sinopsis Singkat: Perjalanan Rizwan Khan my name is khan dubbing indonesia exclusive

: Tersedia secara global melalui Netflix dan Amazon Prime Video . This push was part of a calculated effort

: Ask your audience which scenes they find most moving when heard in Indonesian. 3. Notable Facts for Your Script At the time, a local distributor, Harris Lasmana,

The decision to produce an exclusive Indonesian dub for My Name is Khan was a strategic masterpiece in distribution. In 2010, Bollywood was growing in popularity in Indonesia, yet language remained a barrier for the mass market. Subtitles, while accurate, require a level of literacy and attention that can distance the viewer from the visual emotion on screen. By dubbing the film, the distributors dismantled this wall. They transformed a foreign story into a local conversation. Suddenly, Rizwan Khan’s struggles were not happening in a distant, unfamiliar land; they were happening in a language spoken in the living rooms of Jakarta, Surabaya, and Medan.

This push was part of a calculated effort by Fox Searchlight Pictures to tap into new audiences. Using a "platform release" strategy usually reserved for Hollywood blockbusters, the distributor aimed to take Bollywood cinema to countries where it had never had a significant presence. Indonesia was a prime target. At the time, a local distributor, Harris Lasmana, noted that My Name Is Khan had a unique appeal to the Indonesian audience. Given the country's majority Muslim population, the film's central theme of challenging Islamophobia resonated deeply.

: Stasiun televisi seperti ANTV seringkali menjadi rumah bagi penayangan eksklusif film ini dengan sulih suara bahasa Indonesia, menjadikannya tontonan wajib saat momen hari raya atau libur nasional. Sinopsis Singkat: Perjalanan Rizwan Khan

: Tersedia secara global melalui Netflix dan Amazon Prime Video .

: Ask your audience which scenes they find most moving when heard in Indonesian. 3. Notable Facts for Your Script

The decision to produce an exclusive Indonesian dub for My Name is Khan was a strategic masterpiece in distribution. In 2010, Bollywood was growing in popularity in Indonesia, yet language remained a barrier for the mass market. Subtitles, while accurate, require a level of literacy and attention that can distance the viewer from the visual emotion on screen. By dubbing the film, the distributors dismantled this wall. They transformed a foreign story into a local conversation. Suddenly, Rizwan Khan’s struggles were not happening in a distant, unfamiliar land; they were happening in a language spoken in the living rooms of Jakarta, Surabaya, and Medan.

Follow us

  • Facebook Facebook
  • Twitter X
  • Youtube Youtube
  • RSS
UBA NPO
Drukpersstraat 4 1000 Brussels T.
© Copyright UBA 2026Website created by Media Dukes
  • Disclaimer
  • Cookies

Copyright © 2026 Guide

  • Home
  • Visiting Belgium
    • Rules and regulations
    • UBA Membership
    • Unmanned Stations
  • UBA
    • Become a member
    • Local Clubs
    • Members of the Board
    • Managers and Committees
    • QSL Service
  • Organisations
    • ITU
    • IARU
    • CEPT
    • BIPT
    • ARISS
  • HF
    • Contest Calendar
    • Contest Rules
    • Contest Results
    • Contest Club Belgium
    • Bandplanning
    • Awards
    • Propagation
    • QRP
  • V/U/SHF
    • Contest Calendar
    • Contest Results
    • Fieldday News
    • Bandplanning
    • ATV
    • Top List
    • Firsts
  • ARDF
    • Start2ARDF
    • Calendar
    • Results
    • Rules
    • Ranking
  • B-EARS
    • Our mission
    • Become a member
    • International
    • Provincial Band Planning
    • Activities
  • SWL
  • Contact
    • Members of the Board
    • UBA Sections
    • Managers and Committees
    • BIPT
    • Become a member
    • Contact Form
    • Feedback
    • Join Matrix Now
    • Webmaster
  • Downloads
    • Downloads (UBA)
  • Links
  • Log in